Il 29 settembre alle ore 20.00 presso l’IIC Madrid si terrà la conferenza “TRADIRE DANTE, l’arte di tradurre la Divina Commedia”, per analizzare e riflettere sulle sfide che la traduzione della Divina Commedia presenta al traduttore. Quali le strategie e le scelte da adottare per affrontare le peculiarità del verso e della lingua dantesca? Come restituire l’enorme ricchezza lessicale e stilistica del poema?
Quale il rapporto tra il fiorentino del 1300 e la lingua in cui il testo viene presentato e pubblicato? Inoltre, come affrontare un’opera che è anche un resoconto sulla storia del suo tempo, e delle vicende biografiche del suo Autore?
Questi ed altri i temi a cui i professori Raffaele Pinto e Juan Varela-Portas de Orduña (autori della nuova traduzione della Commedia, edita da AKAL) daranno risposta, in questo evento che vuole illustrare a un pubblico di specialisti e non le sfide della traduzione di uno dei maggiori classici della letteratura di tutti i tempi.
29 settembre ore 20.00
Istituto Italiano di Cultura di Madrid (Calle Mayor, 86 Madrid)
Ingresso libero con prenotazione scrivendo a confirmaciones.iicmadrid@gmail.com e indicando nome, cognome e contatto telefonico di tutte le persone per le quali si richiede la prenotazione. Prenotazioni fino al 28 alle ore 14.00.