Esta página web utiliza cookies técnicas y de análisis necesarias.
Al continuar navegando por esta web usted acepta el uso de cookies.

XXIV SETTIMANA DELLA LINGUA ITALIANA NEL MONDO | ¿Adónde va el libro italiano? Una mirada desde España

tutone gumpert grosso
tutone gumpert grosso

En el marco de la XXIV edición de la Settimana della Lingua Italiana nel Mondo, dedicada a la lengua italiana y al libro, bajo el título “L’italiano e il libro: il mondo fra le righe”, el Instituto Italiano de Cultura de Madrid tiene el placer de presentar el evento: «¿Adónde va el libro italiano? Una mirada desde España».

Un coloquio sobre la edición, la traducción y el libro italiano, que pretende estimular un diálogo sobre el papel del libro como vehículo privilegiado del patrimonio lingüístico y cultural italiano, así como sobre la vitalidad de un sector – el editorial – que actualmente destaca por ser la primera industria cultural del país y una de las más importantes en Europa por valor de venta.

El diálogo contará con la presencia de Marta Tutone, traductora, editora y fundadora de la editorial Liana Editorial especializada en novela gráfica; Giuseppe Grosso, traductor, periodista, co-fundador y director de la editorial Altamarea; Carlos Gumpert, filólogo y reconocido traductor literario.

Nacida en Palermo, Marta Tutone realiza estudios superiores de traducción y estudios literarios en la Universidad Complutense de Madrid. Traductora y editora, en 2019 funda en Madrid la editorial Liana Editorial, especializada en novelas gráficas para niños y adolescentes. Como explica en una entrevista, el nombre «liana» indica un camino no lineal y una manera de conectar libros, autores, traductores y culturas diferentes.

Giuseppe Grosso, nacido en Milán, desde 2007 reside en Madrid.  Es traductor, periodista, y ha colaborado con diferentes editoriales españolas e italianas antes de fundar, junto a Alfonso Zuriaga, la editorial Altamarea. Un proyecto que, según las palabras de sus fundadores, aspira a ser un puente capaz de acercar la cultura italiana y la cultura española e importar y difundir los grandes textos de la literatura italiana de la segunda mitad del siglo XX.

Carlos Gumpert, filólogo, profesor y editor, es ampliamente reconocido por su actividad de traductor literario del Italiano. A lo largo de su carrera, ha traducido las obras de escritores entre los más prestigiosos del panorama literario italiano y colaborado con numerosas y conocidas editoriales, así como con periódicos como EL PAÍS o instituciones como el Museo del Prado. Es Commendatore dell’Ordine della Stella della Solidarietà Italiana y Premio Campiello Letteratura Spagna di Traduzione (2007). En 2020 recibió el Premio a la carrera Istituto Italiano di Cultura di Madrid — Biblioteche di Roma-Casa delle Traduzioni.

14 de octubre de 2024 a las 19:00 horas
Instituto Italiano de Cultura de Madrid
Entrada gratuita con reserva previa, escribiendo a iicmadrid@esteri.it, indicando nombre, apellidos y teléfono de contacto de las personas para las que se solicita la reserva y en el asunto «Evento 14/10».

Coloquio en Italiano con traducción simultánea.